Prevajanje in urejanje besedil

SterLingove storitve prevajanja in urejanja besedil so kvalitetne in prožne - zagotavljamo vam, da boste dobili kar največ za svoj denar.

Kvalitetna storitev ... za kvalitetne stranke


Kvalitetni prevodi

Kvaliteten prevod ni zgolj dobesedna pretvorba besedila iz enega jezika v drugega - dober prevod zahteva: 

  • poznavanje vsebine;
  • razumevanje razlik med jezikoma;
  • razumevanje namena dokumenta;
  • poznavanje tipa bralca, ki mu je besedilo namenjeno.

SterLing ima visoko usposobljeno ekipo, ki se uspešno loteva večine prevodov v bolj razširjene svetovne jezike in iz njih. Specializirani smo za:

prevode letnih poročil, tržnih in prodajnih brošur, oglasnih sporočil, pogodb, strokovnih in pravnih besedil ter poročil uprav, poslovnih pisem in spletnih strani.   

Prevajamo in redno posodabljamo tehnično inženirske priročnike mednarodnega podjetja, ki jih uporabljajo pri vsakdanjem delu.

Imamo dolgoletne prevajalske izkušnje na področjih bančništva, farmacevtike, mode, maloprodaje, proizvodnje, inženirstva, programske opreme, zdravstva ter vladnih in EU dokumentov.

Na vašo željo vam SterLing lahko posreduje tudi reference podjetij, s katerimi trenutno delamo. 

Prožnost pri prevajanju

SterLing ponuja 3 vrste storitev:

  • SterLing   = kvalitetni prevodi, kot je opisano zgoraj,
  • SterLing+ = prilagajanje besedil uporabnikom za lažje branje, če je potrebno,
  • SterLing Platinum  = predelava besedila, da je optimalno primerno za predstavitev (na primer, jezik v prezentacijah ali spletni jezik).

Uporabo storitev SterLing+ in Platinum predlagamo le takrat, ko je to v korist prevoda in stranke. Stranka se o tem odloči sama.

Porabljen čas

Običajen obseg dela prevajalca je 4-5 strani srednje zahtevnega besedila, največ tri delovne dni, odvisno od velikosti in zahtevnosti besedila. Nujno delo (čez noč ali vikend) je pogosto, vendar ponavadi pomeni 20-30% višjo ceno.

Kaj je prevajalska stran?

1500 znakov besedila, brez presledkov. Ta spletna stran je približno 1,5 strani.

Translations

Cene

Za eno stran srednje zahtevnega besedila, oddaja katerega ni nujna:

  • SterLing = 30 €
  • SterLing+ = 36 €
  • SterLing Platinum = 43 €

Cene ne vključujejo DDV (davka na dodano vrednost).

Kaj je srednje zahtevno besedilo?

Prevodi, ki zahtevajo običajno delo s slovarji in dokumenti - vsakodnjevni jezik. Če stranke želijo prevod visoko specializiranega besedila, ki zahteva več raziskovalnega dela, je cena višja. Stranke so o tem vnaprej obveščene.

Najmanjša obračunska enota

SterLingova najmanjša obračunska enota je ena prevajalska stran (glejte zgoraj).

Ali se je pri pogodbah s podjetji mogoče pogajati o ceni?

Da, za redne in večje količine dela. Smo stalni prevajalci mnogih podjetij. Dolgotrajen odnos, ki temelji na poznavanju strankinih potreb, je odličen način zagotavljanja visoke kvalitete storitev.

Če se želite pogovoriti o vaših potrebah, kontaktirajte Sterling.

SterLing ponuja kvalitetne storitve ... za kvalitetne stranke.